« meridiano | Periodo:Marto 2006 | ceremonio de fino de etullerno »
« meridiano | Kategorio:interesaĵo | vicdecimalo »

la 25-a de Marto, 2006

komerca lingvo

Kazo skribis pri tiu artikolo far Laure Bretton, kun tre justa parolturno:
Kazo a écrit sur cet article par Laure Bretton, avec une tournure très juste:

Un clou chasse l'autre!

Mi ne scias, kiel diri esperante. Japane 新旧交代, ĉine 新陈代谢 / 新陳代謝, ĉu ne?
Je ne sais comment dire en espéranto. 新旧交代 en japonais, 新陈代谢 / 新陳代謝 en chinois, n'est-ce pas?

Mi trovis artikolojn pri tiu afero en aliaj lingvoj, kaj tie ĉi listas iujn:
J'ai trouvé des articles sur cette affaire en autres langues, et ici, je liste quelques-uns:
japane / en japonais
ĉine simplite / en chinois simplifié
ĉine tradicie / en chinois traditionnel
angle-UK / en anglais d'UK
angle-USA / en anglais d'USA

Mi pensas, ke la angla gajnas en la komerca mondo por nun, bone aŭ malbone. Mi ne scias, kiam PACE finos tia batalo inter lingvoj.
Je pense que l'anglais gagne dans le monde commercial pour le moment, bon gré mal gré. Je ne sais quand finira une pareille bataille parmi des langues PACIFIQUEMENT.

Afiŝita de fotono je 2006.03.25. 09:16 | interesaĵo

Komentoj

Saluton, valoran vin ;-)

Mi iomete serĉis reteje kaj trovis tion:
J'ai un peu rechercher sur le Net et trouvé ceci:

Angle (en anglais):
o Idiomatic translation: One man goes and another steps in. (Life goes on.)
(Out of sight,out of mind.)
o Literal meaning: One nail drives out the other.

Hispane (en espagnol):
o La mancha de la mora, con una verde se decolora.
o Un clavo saca otro clavo.

Itale (en italien):
o Chiodo scaccia chiodo.

Amike.

Afiŝita de Kazo je 2006.03.25. 13:28

Dankon pro la informo. Tiel oni riĉigis niajn trezorojn el lingvoj.

Parenteze pardonon pri forviŝi vian duoblan komenton.

Afiŝita de fotono je 2006.03.25. 20:31

Unu plia forviŝinda komento:

>Parenteze pardonon pri forviŝi vian duoblan komenton.

Ne pardoninde!, vi povas eĉ korekti ankaŭ gramatikajn erarojn (eĉ francaj!)

>>J'ai un peu rechercher sur le Net...
devas esti:
J'ai un peu recherché sur le Net...

Afiŝita de Kazo je 2006.03.26. 09:54