2011-09-26
mi te notci bu'u la betcion .i zoi bangu Mi komentis ĉe Beĉjo bangu
Jenan komenton mi skribis por Beĉjo:
-
Demando
fotono a dit…
Nurarihjun, pli ĝuste Nurarihjon laŭ japana elparolo, origine estas onomatopeo pri la stato tro glitiga por ke oni ekprenus. Tiu ĉi onomatopeo iĝis ankaŭ la nomo de tiu jokajo, kiu havas tia stato.
Nurarihjon origina nek estas estro, nek loĝas en domo de homoj. Ambaŭ karakteroj estas el verkoj de iuj modernaj verkistoj.
Kial tiuj verkistoj loĝigis Nurarihjon-on en domo de homoj? Kial tiuj verkistoj estrigis Nurarihjon-on? Mi ne scias kial, sed tio estas demando pri la artaĵo. Mi kredas, ke la artaĵo ĉiam bezonas ian freŝan ideon kontraŭ komuna saĝo.
9/26/2011 4:17 AM
2011-07-23
mi te notci bu'u tu .i zoi Mi komentis tie
-
エスペラント界
エスペラント界幻想 (fotono)
2011-07-22 11:22:25
「(内容の誤りについて)何の注釈も無しにエスペラント訳して公表した場合、全てのエスペランティストがそのことを支持しているという誤解を受けかねない」と書いたのは私です。
これは私がエスペラント界幻想を抱いているのではなく、エスペラントを知らない人々がそういう幻想を抱いているようにみえる場面を何度か観察したことがあるからです。
知られていないものについて偏見を持つのは自然なことですが、そういう偏見が自分に向けられるのを避けたいというのは、単なる言語としてエスペラントを学習した者として、自然な感情だと思います。
Unknown (fotono)
2011-07-22 21:34:27
エスペラントを単なる言語以上のものにしたくないことには同意します。エスペラントを知らない人たちにどう見られているかということについて、私が今まで観察したところでは、「エスペラントをやっている人って何かのカルト?」という認識を持っている人が結構いると思っていますが、これについてesperakiraさんと見解が違うのは仕方ないでしょう。この見解について争う気はありません。
また、「自分に責任の持てないことを書くな」と言っているのではありません。実際、「どんな作品であれ、翻訳するのは大いに結構」ということもERAJへ投稿した文章に入れました。ただ、訳者が架空のエスペラント界を代表して訳しているのではないことが、一般の人に分かるようにしてほしいだけです。
何語であれ、作品を発表するときも、翻訳を発表するときも、作者や訳者のペンネームを添えるのはごく普通のことです。
匿名の翻訳がなされる可能性があるとき、エスペラントに関しては上記のような偏見の恐れがあるので、これをできるだけ避けたいという気持ちから、個人的な意見だと分かるようにしてほしいと言うのが、それほど奇妙な要請だとは思いません。この要請を訳者が受けるかどうかは訳者の勝手ですが、要請自体は、偏見に怯える者の権利として尊重するべきだと思います。
このコメントを書いた後、ERAJから退会した。偏見に対する危機感への温度差が原因かな。エスペラントは使い続けるけど、もう辞書の編集や変換を手伝ったり、他人の文章を訳したり、初学者の手助けをしたり、 Bona lingvo の改善のためにメーリングリストに投稿したりするのは止めようと思う。エスペランティストたちのために何か貢献しようという意欲が失せた。
追記:ERAJに書いたものの一部もここに転載しておこう。esperakiraさんの要約は、私の本意を十分に反映していないから。
- 「Re: エス語の 『みえないばくだん』 (各国語訳があります) 訳を早急に提供する といいです」から一部転載
Date: Sun, 17 Jul 2011 01:14:22
From: "fotono0"
[前略]
「あらゆる主張というのは個人的なもの」とは限らず、
特定の集団の主張というものもあると思います。
特にエスペラントに関しては、
あまり外部に知られていない言語であるために、
すべてのエスペラント訳がエスペランティストという集団の主張であると
受け取られる恐れはあると思います。
『みえないばくだん』を何の注釈も無しに
エスペラント訳して公表した場合、
全てのエスペランティストがこのようなトンデモを支持しているという
誤解を受けかねません。
私の考えでは、どんな作品であれ、
翻訳するのは大いに結構ですが、
作品の内容に問題があるからといって、
一部改変や削除をするのは、
思想統制のようで賛成できません。
むしろ、作品自体は正確に訳し、
訳者の注として問題点を指摘するのが良いと思います。
もちろん、この場合にも、
訳注を書いた訳者を特定できるように表記するべきだと思います。
mi te notci bu'u tu .i zoi Mi komentis tie zoi
-
エスペラント界
エスペラント界幻想 (fotono)
2011-07-22 11:22:25
「(内容の誤りについて)何の注釈も無しにエスペラント訳して公表した場合、全てのエスペランティストがそのことを支持しているという誤解を受けかねない」と書いたのは私です。
これは私がエスペラント界幻想を抱いているのではなく、エスペラントを知らない人々がそういう幻想を抱いているようにみえる場面を何度か観察したことがあるからです。
知られていないものについて偏見を持つのは自然なことですが、そういう偏見が自分に向けられるのを避けたいというのは、単なる言語としてエスペラントを学習した者として、自然な感情だと思います。
Unknown (fotono)
2011-07-22 21:34:27
エスペラントを単なる言語以上のものにしたくないことには同意します。エスペラントを知らない人たちにどう見られているかということについて、私が今まで観察したところでは、「エスペラントをやっている人って何かのカルト?」という認識を持っている人が結構いると思っていますが、これについてesperakiraさんと見解が違うのは仕方ないでしょう。この見解について争う気はありません。
また、「自分に責任の持てないことを書くな」と言っているのではありません。実際、「どんな作品であれ、翻訳するのは大いに結構」ということもERAJへ投稿した文章に入れました。ただ、訳者が架空のエスペラント界を代表して訳しているのではないことが、一般の人に分かるようにしてほしいだけです。
何語であれ、作品を発表するときも、翻訳を発表するときも、作者や訳者のペンネームを添えるのはごく普通のことです。
匿名の翻訳がなされる可能性があるとき、エスペラントに関しては上記のような偏見の恐れがあるので、これをできるだけ避けたいという気持ちから、個人的な意見だと分かるようにしてほしいと言うのが、それほど奇妙な要請だとは思いません。この要請を訳者が受けるかどうかは訳者の勝手ですが、要請自体は、偏見に怯える者の権利として尊重するべきだと思います。
このコメントを書いた後、ERAJから退会した。偏見に対する危機感への温度差が原因かな。エスペラントは使い続けるけど、もう辞書の編集や変換を手伝ったり、他人の文章を訳したり、初学者の手助けをしたり、 Bona lingvo の改善のためにメーリングリストに投稿したりするのは止めようと思う。エスペランティストたちのために何か貢献しようという意欲が失せた。
追記:ERAJに書いたものの一部もここに転載しておこう。esperakiraさんの要約は、私の本意を十分に反映していないから。
- 「Re: エス語の 『みえないばくだん』 (各国語訳があります) 訳を早急に提供する といいです」から一部転載
Date: Sun, 17 Jul 2011 01:14:22
From: "fotono0"
[前略]
「あらゆる主張というのは個人的なもの」とは限らず、
特定の集団の主張というものもあると思います。
特にエスペラントに関しては、
あまり外部に知られていない言語であるために、
すべてのエスペラント訳がエスペランティストという集団の主張であると
受け取られる恐れはあると思います。
『みえないばくだん』を何の注釈も無しに
エスペラント訳して公表した場合、
全てのエスペランティストがこのようなトンデモを支持しているという
誤解を受けかねません。
私の考えでは、どんな作品であれ、
翻訳するのは大いに結構ですが、
作品の内容に問題があるからといって、
一部改変や削除をするのは、
思想統制のようで賛成できません。
むしろ、作品自体は正確に訳し、
訳者の注として問題点を指摘するのが良いと思います。
もちろん、この場合にも、
訳注を書いた訳者を特定できるように表記するべきだと思います。
2011-04-19
mi te notci bu'u tu .i zoi Mi komentis tie
- ご意見の概要(100字以内)※必須
- すべての原子力発電所をすぐに停止し、当面の電力不足には節電で対応したい。今後は他の複数の発電方法をバランス良く利用していきたい。とくに藻油の実用化を急ぐべきである。
- ご意見及びその理由※必須
- 核分裂反応を利用した原子力発電所は、未来永劫の子孫に廃棄物処理・管理の費用負担を押し付ける、大変不合理な施設である。その上、福島の原子力発電所の事故によってばらまかれた放射性物質の中には、水や空気や生物によって世界中に広がって行くものがあり、日本の農林水産業や輸出業にダメージを与えるばかりでなく、他国の環境をも放射性物質で汚染するという国際問題につながる。ほかの原子力発電所についても、たとえどんなに管理を徹底したとしても、想定外の災害によってこのように壊滅的な被害を国民に与える可能性がある。これほど大きな被害は、ほかの発電方法では起こり得ない。したがって、すべての原子力発電所の操業を即刻停止するべきである。そのための電力不足には、節電で対応したい。必要であれば計画停電にも協力したい。今後はほかの複数の発電方法をバランス良く利用したい。火力・水力・風力・地熱・潮汐力などが有効だ。とくに、火力のための燃料として藻油の利用を実用化すれば、化石燃料を使わずに済むようになる。藻油の研究開発を急ぐべきである。
[送信した日付は 2011-04-18]
-
日本エスペラント・ネット愛好者メーリングリスト (ERAJ) 参加者の内輪話。
12日の夕方に、翌日「原発いらん」メッセージを持って街角に立とうという投稿があり、それに対して @yagitakeshi が疑問を呈したことに端を発し、 Twitter でも少し議論があった。
私は ERAJ のメールはダイジェスト版だけ送られてくる設定にしていて、しかも Inbox に入らずに仕分けフォルダに直行するように設定しているので、よほど暇な時しか読んでないけど、たまたま Twitter からこの経緯を知った。
私の気持ちは最初の時点から @yagitakeshi に強く賛同するものだけど、 @vastalto_ の怒りは傾聴に値すると思ったので、リストにして考えてみる。
fotono 6 fav 770 view 2011 3/26
-
@yagitakeshi は、元来、原発には強く反対しているからこそ、「被害者を踏み台にしているという偏見」を持たれうるような「方法の下手さ加減」あるいは「他人の気持ちの動きを想像できない無神経」に対する警告を発したのだと思う。それは言論封殺ではなくて、同志としての忠告のようなもので、忠告に聞く耳持たない人もいるけど、それはそれで仕方ないんじゃないかな。
fotono
2011-03-26 02:57:35
-
あと、エスペラントやってる人に特有の性質かもしれないけど、通訳なしで世界中の人と話ができるという安心感にあぐらをかいて、相手の社会的な背景を考慮したり、言葉に表してない気持ちを察したりする努力を忘れがちかもしれない。バスク人をスペイン人として紹介したとか、こんな http://goo.gl/vFfzD 無神経な歌を今でも歌っているとかいう話を風の便りに聞くにつれ、エスペランティストに対するそういう偏見が強くなっていくよ。
fotono
2011-03-26 03:32:59
-
もちろん、エスペランティストがみんな無神経だというわけじゃなくて、私の中でそういうステレオタイプが形成されつつあるよ、という話。
fotono
2011-03-26 03:33:58
-
@esperantonumazu: mi komprenas, ke la esperantistaro enhavas variajn homojn gxuste kiel aliaj aroj. Mi simple dubas la esencon esperantistan de paroli senbare, kio estus la kauxzo de malatento pri ne-parolata sento de aliuj.
fotono
2011-03-26 13:43:00
-
@moriteppei @bcxxx 事故直後の時は、事故を待ってたかのように、抽象的な「原発いらん」を不特定多数に向かって言うのが嫌だった。「原発嫌なの当たり前じゃん、今はそれどころじゃない」と思う。むしろ事故から2週間たって、東電幹部の人災的側面が明らかになってきた今は、直接東電に文句言うべき。ただし、測定データをテキストファイルで即時に出せとか、無能幹部は下請けにやらせてないで自分で作業しに行けとか、具体的な怒りを表明すべきだと思う。
fotono
2011-03-27 21:03:44
mi te notci bu'u tu .i zoi Mi komentis tie
- ご意見の概要(100字以内)※必須
- すべての原子力発電所をすぐに停止し、当面の電力不足には節電で対応したい。今後は他の複数の発電方法をバランス良く利用していきたい。とくに藻油の実用化を急ぐべきである。
- ご意見及びその理由※必須
- 核分裂反応を利用した原子力発電所は、未来永劫の子孫に廃棄物処理・管理の費用負担を押し付ける、大変不合理な施設である。その上、福島の原子力発電所の事故によってばらまかれた放射性物質の中には、水や空気や生物によって世界中に広がって行くものがあり、日本の農林水産業や輸出業にダメージを与えるばかりでなく、他国の環境をも放射性物質で汚染するという国際問題につながる。ほかの原子力発電所についても、たとえどんなに管理を徹底したとしても、想定外の災害によってこのように壊滅的な被害を国民に与える可能性がある。これほど大きな被害は、ほかの発電方法では起こり得ない。したがって、すべての原子力発電所の操業を即刻停止するべきである。そのための電力不足には、節電で対応したい。必要であれば計画停電にも協力したい。今後はほかの複数の発電方法をバランス良く利用したい。火力・水力・風力・地熱・潮汐力などが有効だ。とくに、火力のための燃料として藻油の利用を実用化すれば、化石燃料を使わずに済むようになる。藻油の研究開発を急ぐべきである。
[送信した日付は 2011-04-18]
-
日本エスペラント・ネット愛好者メーリングリスト (ERAJ) 参加者の内輪話。
12日の夕方に、翌日「原発いらん」メッセージを持って街角に立とうという投稿があり、それに対して @yagitakeshi が疑問を呈したことに端を発し、 Twitter でも少し議論があった。
私は ERAJ のメールはダイジェスト版だけ送られてくる設定にしていて、しかも Inbox に入らずに仕分けフォルダに直行するように設定しているので、よほど暇な時しか読んでないけど、たまたま Twitter からこの経緯を知った。
私の気持ちは最初の時点から @yagitakeshi に強く賛同するものだけど、 @vastalto_ の怒りは傾聴に値すると思ったので、リストにして考えてみる。
fotono 6 fav 770 view 2011 3/26
-
@yagitakeshi は、元来、原発には強く反対しているからこそ、「被害者を踏み台にしているという偏見」を持たれうるような「方法の下手さ加減」あるいは「他人の気持ちの動きを想像できない無神経」に対する警告を発したのだと思う。それは言論封殺ではなくて、同志としての忠告のようなもので、忠告に聞く耳持たない人もいるけど、それはそれで仕方ないんじゃないかな。
fotono
2011-03-26 02:57:35
-
あと、エスペラントやってる人に特有の性質かもしれないけど、通訳なしで世界中の人と話ができるという安心感にあぐらをかいて、相手の社会的な背景を考慮したり、言葉に表してない気持ちを察したりする努力を忘れがちかもしれない。バスク人をスペイン人として紹介したとか、こんな http://goo.gl/vFfzD 無神経な歌を今でも歌っているとかいう話を風の便りに聞くにつれ、エスペランティストに対するそういう偏見が強くなっていくよ。
fotono
2011-03-26 03:32:59
-
もちろん、エスペランティストがみんな無神経だというわけじゃなくて、私の中でそういうステレオタイプが形成されつつあるよ、という話。
fotono
2011-03-26 03:33:58
-
@esperantonumazu: mi komprenas, ke la esperantistaro enhavas variajn homojn gxuste kiel aliaj aroj. Mi simple dubas la esencon esperantistan de paroli senbare, kio estus la kauxzo de malatento pri ne-parolata sento de aliuj.
fotono
2011-03-26 13:43:00
-
@moriteppei @bcxxx 事故直後の時は、事故を待ってたかのように、抽象的な「原発いらん」を不特定多数に向かって言うのが嫌だった。「原発嫌なの当たり前じゃん、今はそれどころじゃない」と思う。むしろ事故から2週間たって、東電幹部の人災的側面が明らかになってきた今は、直接東電に文句言うべき。ただし、測定データをテキストファイルで即時に出せとか、無能幹部は下請けにやらせてないで自分で作業しに行けとか、具体的な怒りを表明すべきだと思う。
fotono
2011-03-27 21:03:44